最新訊息
「資訊沒 sync 到」、「來 align 一下進度」,英文可以這樣說嗎?
科技公司的工程師捧油們應該對這些中式英文不陌生:「快點把東西 submit 給我」、「我們 sync 一下資訊」、「align 一下進度」、「這文案要 escalate 上去喔」,這些情境該如何正確用英文表達呢?
除了「資訊 sync 一下」,也常聽到工程師這樣講:「我們 align 一下進度」。其實,工程師們要表達的是「我們同步一下我們的資訊」、「我們要讓進度一致」。
「資訊一致、對等」、「進度一致」,英文該怎麼說?
回到情境對話,想要表達「兩個部門之間資訊要一致」,或是「合作夥伴之間的進度要一致」,到底該怎麼用英文說呢?
1. sync up
可以運用 sync up 這個片語,英英解釋其中一個意思為「To coordinate with someone else so that all parties have the same plan, information, schedule, etc.(與他人協調,好讓每一方都有共同的計畫、資訊、規劃等等)」。
舉個例子:
Let’s sync up one last time before we demonstrate our new product next Monday.
(禮拜一展示新產品之前,我們再最後確認一下大家的資訊都對等。)
2. on the same page
也可以搭配這個片語使用:on the same page,字面上是「在同一頁上」,實際就是要表達「進度相同、達成共識、訊息一致」,
例如:
I need you to sync up with your partner to make sure that you’re on the same page.
(我要你和你的夥伴對一下彼此的資訊,好確保你們資訊一致且有共識。)
如果有人開會恍神、或是看起來很困惑的樣子,在台上報告的你就可以這樣問台下的人:
Are we on the same page?(我們現在概念是一致的嗎?)
3. catch up
如果你休假了五天,回來上班後想要與同事更新最新的工作資訊,可以用 catch up 這個片語,意思是「了解(或討論)最新情況」。例如說:
Are you free at 3 p.m.? I need to catch up on the latest progress of the project.(你三點的時候有空嗎?我必須了解一下專案的最新進度。)
資料來源:https://www.cw.com.tw/article/5114233
喜歡此篇文章
# 最新訊息
LATEST NEWS
-
【簡報小技巧】做好頁面排版的四大原則(概念篇)
Jul 03, 2023 【簡報小技巧】做好頁面排版的四大原則(概念篇)
-
【簡報小技巧】讓速度加快十倍的PPT快捷鍵(下)
Jun 26, 2023 【簡報小技巧】讓速度加快十倍的PPT快捷鍵(下)
-
iLearning傳說 任務之旅 中獎名單出爐啦!
Jun 21, 2023 iLearning傳說 任務之旅 中獎名單出爐啦!
-
【簡報小技巧】讓速度加快十倍的PPT快捷鍵(上)
Jun 19, 2023 【簡報小技巧】讓速度加快十倍的PPT快捷鍵(上)
-
「你好Carry」、「很會Social」,這些台式英文外國人真的霧煞煞!
Jun 08, 2023 「你好Carry」、「很會Social」,這些台式英文外國人真的霧煞煞!
留言評論